Bubierca
Página no oficial de Rodolfo Lacal |
Agrupo
bajo este título
algunas noticias que, o bien por estar mal explicadas, o bien por presentar
divergencias entre varios periódicos,
confunden más
que ayudan a entender qué
ocurrió.
Comienzo
por La
Discusión
del 22 de agosto de 1879, donde se publicó:
Ha
sido recogido el cadáver
de una joven de unos diez y siete años,
que ha aparecido con seis puñaladas,
cerca del pueblo de Rubierca (Zaragoza).
El
llamar "Rubierca" a nuestro pueblo no es lo desconcertante de la noticia, no. La
misma noticia apareció
en La
Iberia del 22 de agosto de 1879, con el nombre correcto, de esta
forma:
La
Guardia civil de Alhama ha recogido el cadáver
de una joven de unos diez y siete años,
que ha aparecido con seis puñaladas
cerca del pueblo de Bubierca, y ha aprehendido al presunto autor del
asesinato.
Aquí
ya se añade
el dato de que el presunto asesino ya fue detenido. Me pregunto como
hacía
la guardia civil en aquellos tiempos para saber que la joven tenía
"unos diez y siete años".
Pero eso no es lo que me ha desconcertado. Lo averiguaréis
sin que yo lo explique cuando leáis
la misma noticia tal como apareció
tanto en la Correspondencia de España
del 21 de agosto, como en El Graduado del 22 de agosto y en El
Globo del 22 de agosto de 1879:
La
Guardia civil de Alhama da parte de haber recogido el cadáver
de un joven de unos diez y siete años,
que apareció
con seis puñaladas
cerca del pueblo de Bubierca, como también
de haber sido aprehendido el presunto autor de este asesinato.
No,
no me he equivocado al transcribir la noticia aparecida en esos tres diarios.
Aquí
hablan de "un joven" mientras que los dos de más
arriba lo hacen de "una joven". Tres contra dos. Nunca sabremos, me temo, si la
víctima
fue un hombre o una mujer.
La
segunda "noticia confusa" que traigo no necesita explicación
y apareció
sólo
en un diario, en concreto en El
Imparcial del 23 de agosto de 1874, de la siguiente forma:
Un
grupo de 14 hombres hizo el jueves varios disparos, sin consecuencias, al
alcalde de Alhama de Bubierca, huyendo después
precipitadamente.
No
sólo
no sabemos si el alcalde que sufre el ataque es el de Alhama o el de Bubierca,
sino que resulta difícil
entender cómo
consiguieron contar con tal exactitud el número
de agresores si después
pusieron pies en polvorosa. Y mucho menos entiendo cómo
14 hombres consiguen hacer "varios disparos"; si dispararon todos, me
parecería
más
correcto decir "muchos disparos" y si dispararon menos de 14 tiros, entonces no
fueron 14 hombres los que dispararon salvo que uno sujete el arma y otro apriete
el gatillo. Pero lo que ya es el colmo es que entre 14, disparasen lo que
disparasen, no hayan acertado un solo tiro pues, como dice la noticia, el ataque
no tuvo consecuencias. Desconcertante, ¿verdad?
La
tercera "noticia confusa" quizás
no lo parezca para aquellos que estén
habituados al uso de armas de fuego. Reconozco que no tengo experiencia en ello.
Apareció
en el diario El
Sol del 6 de julio 1933:
Las
armas de fuego —
Un herido grave
Ha
ingresado en el Hospital, procedente de Bubierca, el vecino Jorge Franco Romero,
que presentaba una herida por arma de fuego en el vientre, producida al
disparársele
casualmente una pistola.
¿Qué
me desconcierta? Pues que no entiendo cómo
se puede disparar uno con una pistola accidentalmente en el vientre. Igual
alguien que sepa de armas me lo puede explicar.
Y
la cuarta y última
noticia más
que desconcertante es de expediente X. En El
Heraldo de Madrid del 19 de junio de 1914 se podía
leer lo siguiente:
leo
que en Rusia, muy cerca de la estación
de Tschudnow, (que está
lejos de Moscow y más
lejos de Bubierca), quisieron ayer mañana
cuatro bandidos volar el tren en donde iba el Zar con su familia
serrana;
Cuando
encontré
esta noticia y la leí
me quedé
a cuadros. Qué
tendrá
que ver Bubierca como referencia de distancia con una estación
de tren de Rusia, me pregunté.
Al final di con ello cuando me di cuenta de que lo que estaba leyendo rimaba y
que estaba puesto como una poesía
de la siguiente forma:
leo
que en Rusia, muy cerca
De
la estación
de Tschudnow,
(que
está
lejos de Moscow
y
más
lejos de Bubierca),
quisieron
ayer mañana
cuatro
bandidos volar
el
tren en donde iba el Zar
con
su familia serrana;
Acabáramos. El autor de la (yo creo que pésima) poesía no tenía otra cosa para rimar con la palabra cerca que el nombre de nuestro pueblo, Bubierca.